Libertatea a discutat cu mai mulți dintre cei pentru care cartea, aflată pe lista de lecturi opționale a unor școli, dar nu în programa obligatorie, a devenit subiect de polemică. În fața insultelor care s-au pornit la adresa autoarei, care a relatat redacției că s-a trezit cu ”un val de ură pe internet”, dialogul cu toate părțile e un exercițiu de a încerca să înțelegem, fără să judecăm.
Autoarea suedeză Sara Olausson răspunde acuzațiilor de discriminare și spune că înțelege „furia și fricile acestor mame, instinctul de a-și proteja copiii”. Susține însă că a scris „Copiii căpșunarilor” tocmai pentru a lupta cu ura și prejudecățile îndreptate spre cerșetorii din Suedia.
„Mamă! Tată! Vă visez în fiecare noapte. Strig. Dar voi nu mă auziți. Când vă veți întoarce acasă, o să vă leg de aragaz, acolo unde e cald și e mereu ceva de mâncare. O să vă leg cu sfori de aur și o să fiți mereu aici. Veniți acasă, acum! Nu mai e amuzant. Urăsc căpșunile suedeze”, e un paragraf din cartea suedeză pentru copii „Jordgubbsbarnen” (în traducere „Copiii căpșunarilor”), publicată în urmă cu doi ani de către scriitoarea Sara Olausson.
Citeşte întreaga ştire: „Copiii căpșunarilor”. O carte, care se găsește și în școli, trezește o dezbatere aprinsă în Suedia! Mamă româncă: „Macină pentru copiii mei mândria de a fi român”